HTML

Facebook

...és még annyit, hogy

Ami eszembe jut, mert nem kell mindig tematikusnak lenni.

Társadalom

Bejegyzések

Friss topikok

HTML doboz

 

2009.04.11. 11:04 Zsoolt

A középkori Párizsról

Bosszantott az iskolában, hogy a történelemórák mindig ott értek véget, ahol engem éppen érdekelni kezdett volna a dolog. Már gyerek fejjel is hamar átláttam, hogy a történelemoktatás a megértés és a saját magunk számára levont összefüggések bátorítása helyett az agymosás sajátos terepe. Így lett annak idején pl. a Dózsa féle parasztháború a munkásmozgalom előfutára, de manapság is elég csak a szomszédos országok történelemkönyveit összenézni egymással (a miénket is beleértve), hogy leessen mennyire nyúl bele a ma a tegnapba.

Ezért bosszantott engem, hogy történelem tanítás címén inkább az van, hogy neveket, évszámokat, helyszíneket felhasználva megmondják nekünk az aktuális tutit, ahelyett, hogy egy bonyolult mintájú, szövevényes nagy szőnyeget terítenének elénk, amelyen mindenki a maga útján mehetne végig. Jóval az iskolás évek után elkezdtem hát a magam szakállára történelmi könyveket olvasni. Nagy a szórás ezekben is. Ha egy könyvesboltban a történelem polchoz lép az ember, akkor 100 Hitler és Waffen SS feldolgozás, vagy „Jézus igazából magyar volt” agymenés között talán talál valami érdekeset és igazán tartalmasat.

A részletek érdekeltek mindig. Azok a részletek, amiket nem tanítanak az iskolában, nehogy életre kelljen egy saját valóság.

Jó, jó, hogy Rettegett Iván lett a cár Oroszországban, de ki a fasz tudott erről Szibériában? Ma is van olyan ember, akinek fogalma sincs ki az elnök, miniszterelnök. Hát abban a korban, amikor nem volt TV, rádió, de még újság se, az emberek többsége nem tudott olvasni, nem volt (volt akkor már?) posta akkor lehet, hogy a szűk környezetet és pár 10 km-es sugarat leszámítva senki nem tudott a nagy történelmi eseményekről. Illyés Gyula Puszták népét olvasva, nem nehéz ezt elképzelni, hisz még a XIX. század vége felé is mindössze a szomszéd falura korlátozódott sokak számára a távolság. A város már olyan világ volt, mintha másik bolygóra kerülne az ember. Máshol viszont (B. Szabó János: Tatárjárás) azt olvastam, hogy a kor viszonyai között hatalmasnak számító tatár seregek éppen olyan sebességgel vonultak telente lovaikkal mondjuk a Kiev-Muhi puszta vonalon, mint a II. világháború szovjet hadigépezete. 500-1000 kilometereket is megtettek igen rövid idő alatt.

Éppen erről, a középkori információáramlásról szól Novák Veronika könyve és örülök, hogy rátaláltam, mert már régóta kerestem valami hasonlót. A könyv teljes címe: „Hírek, Hatalom, Társadalom Információáramlás Párizsban a középkor végén”. Nem túl hatásvadász cím, és valóban ez inkább egy tudományos értekezés, ami olyan mintha kiadtak volna egy PhD dolgozatot. Ez egyszerre előnye és hátránya az írásnak. Előny az, hogy a tisztességes forráshivatkozással, a jól nyomon követhető elemző logikával megírt könyv olvasása közben egy percig sem merül fel az emberben a kétely a hitelesség, és hihetőség frontján. A 7-szer (vagy hányszor?) csavarodó DNS korában ez nem elhanyagolható erény. Nem tudom ki ez a Novák Veronika, de jó olvasni, hogy vannak emberek, akik még tudnak tisztelettel adózni az ismeretlennek, és a tudományt egy ambíciózus, de messze nem magabiztos, gyengéd kísérletnek tekintik a valóság megismerésére. Egy történésznek cserépdarabok maradtak, sok esetben a szó szoros értelmében is. Közvetett írásos és más emlékekből kell összerakni egy komplex képet, ráadásul úgy, hogy el kell engedni mindazt, amit a mából vetítünk ebbe a képbe. Ez a könyv bátran nyúl a témához, de mindvégig inkább kérdéseink, lehetőségeink maradnak. Úgy válaszolt ez a könyv nagyon sok korábbi kérdésemre, hogy háromszor annyit fel is tett egyszerre. Ha ez a feeling nincs, az nem tudomány. Nekem most már egyre ingerültebben tekeredik a fejem az itthon egyre népszerűbb „megmondom neked mi legyen a fejedben” attitűd miatt. Hátránya az írásnak, hogy a tudományos elemzés keretei miatt nem olyan könnyen olvasható, mintha regényszerűen lennének megjelenítve az egyes gondolatok, bár a könyv tele van nagyon jó példákkal, leírásokkal. Így mire a végére értem a nem is kevés, több mint 300 oldalnak, addigra Párizs egy érzékletes, képszerű világa tárult elém éppen azokból a részletekből összerakva, amikre mindig is kíváncsi voltam. Megjelentek szemem előtt a hivatásos kikiáltók, akik a város forgalmas pontjain végighaladva módszeresen olvasták fel a kihirdetésre szánt leveleket, rendeleteket, híreket. A templomok kapujára kitették ezeket, mert ahhoz képest, ahogy képzeltem kiderült, hogy már Jean D’Arc korában is elég sok írástudó ember volt az akkor százezres Párizsban. Informálódtak az emberek a templomok miséi alatt is, a hálaadó, könyörgő körmenetek sokszor valami fontos eseményre reagáltak egyúttal szimbolikus hírforrásként is szolgáltak, ahogy szimbolikus volt a király és a hercegek távozása érkezése. A mai politikai kampányokhoz némileg hasonlóan már az 1400-as években is hordtak az emberek jelvényeket, meghatározott színű kalapokat, ruhadarabokat a hovatartozás kifejezéseképpen, sőt ha lehet, ezeknek a szimbólumoknak annak idején sokkal nagyobb jelentősége volt. A híreket, leveleket, üzeneteket, jelentéseket hivatásos és alkalmi futárok, hadifoglyok, kereskedők, papok, szerzetesek vagy éppen vándorló diákok, katonák vitték. Különálló információs hálózata volt a király köré szerveződő központi kormányzatnak, az egyháznak, az egyes önálló városoknak, az egyetemeknek, a céheknek és még az utca emberének is. A korszerű kommunikációs elemzések kereteibe illesztve az olyan jelenségekkel is foglalkozik a könyv, mint a rémhírek, a pletykák. Ezt különösen nagy teljesítménynek tartom 600 év távlatából. Nagyon érdekes könyv. Hírek, Hatalom, Társadalom

Mindent egybevéve számomra az derült ki a könyvből, hogy már a középkorban is jóval szervezettebben és átgondoltabban működtettek bonyolult társadalmi rendszereket, mint ahogy azt korábban gondoltam. Simán tudhatták akár Szibériában is, hogy ki a cár, ha ahhoz a központi hatalomnak közvetlen érdeke fűződött.

Szólj hozzá!

Címkék: kommunikáció történelem párizs információ középkor szibéria jean novák veronika tatárjárás darc é:a középkori párizsról


2009.04.04. 11:54 Zsoolt

Lehet-e szeretni a német nyelvet?

Sokan mondják, hogy a német nyelv csúnya. Kemény, olyan agresszív hangzású, németül egy szerelmi vallomás inkább úgy hangzik, mint egy zár kattanása. Azt hiszem a német nyelv megítéléséhez nem csak annak hangzása, hanem a történelmi előzmények is hozzájárultak. 12 évig tartott, de olyan pusztítást műveltek, hogy több mint 60 év múlva is elevenen él a nácizmus öröksége. Sokaknak a német szó hallatán azonnal végigfut a hideg a hátán és Adolf Hitler beszédei jönnek elő.

Pedig a nyelvben tényleg létező keménység, erő számomra nem csak negatív dolgokat rejt. A Rammstein zenéje angolul messze nem olyan ütős, mint németül. Ezt nem lehetne átadni más nyelven.

Én nem szeretem az operát. Ez alól egyetlen kivétel van, a német opera. Wagner Walkürje, vagy Weber Freischütz (magyarul azt hiszem Bűvös Vadász) című operája minden egyes alkalommal olyan hatással van rám, hogy azt érzem ez a zene és ez a nyelv elránt valahova. Mintha évszázadokkal repülnék vissza, nem tudom talán valami előző életembe. Megérint, azt érzem, hogy nagyon, szinte fájdalmasan mély, ismerős ismeretlen világra nyit nekem ez a zene egy ablakot. Egy átjáró, ami elvisz oda, ahol egyszer én már lehettem. Van ebben a zöld mély erdőben, a vadászkürtökben, a magyar kártya lapjain megjelenített (szintén német eredetű) világban valami végtelenül ismerős nekem. Számomra a német nyelv tele van aknákkal, ami ezt a fura, ismeretlen világot hozza. Néha egy-egy szó is be tudja lökni ezt a verklit. Egy alkalommal egy könyvet olvasva megakadt a szemem a Büblein szón. Nem ismertem, szótárt kellett elővennem, hogy megtudjam, azt jelenti „fiúcska”. De már mindegy is volt mit jelent én mint egy csúszdán úgy száguldottam lefelé, libabőrös volt a kezem és azt éreztem pár másodperce megint elveszítettem időt és teret.

Van a német nyelvnek egy számomra gyengéd szerethető fele is. Kilenc éves voltam, amikor egy őszes hajú tanárnő meghívásának engedve az iskolából átjártunk délutánonként német órákra. Hárman négyen lehettünk, s Lenke néni olyan volt, mintha a 30-as évekből maradt volna közöttünk. A lakásán csupa sötétbarna, nehéz, öreg bútorok voltak, amikből áradt a fa illata. Kis süteménnyel, teával várt, s gyakran zongorázott mi pedig énekeltünk olyan dalokat, amikről ma se tudom, hogy honnan vannak, de emlékszem rájuk egészen pontosan.

 

Kuckuck, Kuckuck ruft's aus dem Wald.

Lasset uns singen,

tanzen und springen!

Frühling, Frühling wird es nun bald.

 

Szóval számomra a német nyelv nagyon is szerethető…

Szólj hozzá!

Címkék: rammstein németország hitler weber adolf wagner freischütz büblein é:német nyelv


2009.03.29. 14:15 Zsoolt

Isztambul

Munkaügyben utazni nagyon nem ugyanaz mint, amikor nyaralni megy az ember. Én úgy voltam Isztambulban mint Török Bálint az Egri Csillagokban. Ő a hét torony ablakából látta a tengert én meg a hotel hetedik emeleti étkezőjének ablakából nézhettem át a Boszporuszon Ázsiába.

Istanbul

Nem mondhatnám, hogy megismertem Törökországot, vagy a törököket, benyomásokra volt csak lehetőségem, amikor ellopva pár órát kimenekültem a szálloda tárgyalóterméből és néha szerencsém volt. A „börtön” egyébként nagyon jó helyen volt, az Istiklal sugárúton, ami olyan, mintha Budapesten a Váci utcában vagy az Andrássy úton szállnék meg. Ez Isztambul úgymond európai negyede. Itt telepedtek le még a bizánci időkben genovai és velencei kereskedők, és ennek köszönhető, hogy első menekülésem alkalmával templomokat, zsinagógákat és keskeny olasz stílusú házakat láttam. A terület ma Beyoğluként ismert és a templomok, a sétáló utca meg a rajta közlekedő kicsi piros villamos mellett az olaszok által az 1300-as években épített Galata torony a fő attrakciója. A toronyból nyílik az egyik legjobb kilátás a városra. Istanbul A képen is látható kétszintű Galata híd köti össze ezt az európai részt az óvárossal. Első utam is ide vezetett és rám nagy benyomást tett, hogy mennyire élő hely ez az Isztambul. Már a sétáló utcában is feltűnt, hogy még esőben is hömpölygő tömeg van, de a Galata hídon átkelve látszik leginkább, hogy ez a város él, és leginkább a lakói éltetik. Pecások állnak tömött sorokban a híd korlátjánál. Az alsó szinten lévő vendéglőkből, kávéházakból vicces látvány a tucatszámra belógó damilfüggöny. Nem lennék hal a Boszporuszon.:) Istanbul Nagy szerencsém volt, hogy éppen naplementekor keltem át a hídon, ahonnan nagyon jó fotókat lehetett csinálni a minaretek mögött narancsból vörösbe forduló színekkel. Istanbul A hídon átsétálva bal oldalt egy nagy mecset fogadott. Számomra isztambuli utam csúcspontja volt az, amikor ebben a mecsetben éppen elkaptam egy esti imát. Indonéziában hallottam először ezt a napi ötszöri éneket, amivel a müezinek mikrofonon keresztül imára hívják az embereket. Engem szíven ütött ez az egész várost átható hívószó. Filmekben, zenékben ezerszer hallhatta már az ember, de én azért kicsit megkövülten álltam ott a mecset ajtajában, ahogy a fejem fölött messzire szállt ez a pár arab nyelven énekelt mondat és az emberek sietve özönlöttek be a mecsetbe. Sokan lábat mostak az előtérben lévő kútnál, de a legtöbben a bejárat előtt lekapták cipőjüket, az ajtó melletti konténerből nylonzacskót kaptak ki és cipőiket abba téve szaladtak be a tágas mecsetbe. Nem mertem bemenni először, nem tudtam szabad-e, hogy jól vagyok-e öltözve, hogy lehet-e itt fényképezni, vagy nem sértek-e meg valami vallási szabályt. De láttam, hogy pár európai is bemegy, azért nylonba dobtam én is a cipőmet és beszaladtam az ajtón. Az egész mecset szőnyeggel volt beborítva, tágas volt mint egy templom, de nem voltak sehol padok. Az emberek egészen előre siettek ahol az imám (talán így hívják) énekelt és ők hol álltak, hol térdeltek, hol leborultak meghatározott szertartás szerint. Mi nem mehettünk közel, volt egy angol nyelvű tábla egy korláton, ami arra kérte a látogatókat, hogy ne menjenek tovább. Ott ültünk páran törökülésben a szőnyegen és néztük a szertartást. A nők még ennyire se jöhettek közel, nekik egy elkerített rész volt közvetlenül a bejárat mellett valahol mögöttünk, és ők onnan imádkoztak. Képeim innen nincsenek, mert nekem nem volt pofám itt fényképezni, de pár kendős muszlim turistanő hatalmas kézikamerákkal zavartalanul pofánfilmezte az egyik elkerített gallériaszerű részben imádkozókat. Kifelé jövet volt pár egyenesre nyílt fehérszakállú, kis sapkát viselő kaftános arc, akik fejcsóválással adtak hangot nemtetszésüknek. Nem tudom, hogy a kamerázással volt-e bajuk (nekem lett volna), vagy azzal, hogy a nők egyáltalán be mertek menni olyan közel, de kíváncsian figyeltem ezeket az apró jeleneteket a szőnyegen üldögélve. Kellemes fűszerillat lepte be a mecsetet, a szőnyeg sokkal barátságosabbá tette és valahogy világosabb is volt a fejmagasságig belógatott lámpáknak köszönhetően, mint egy katolikus templom. Ennek ellenére én kicsit szorult szívvel hallgattam és néztem a szertartást, és folyton az Egri Csillagok járt az eszembe, hogy talán ugyanezzel a szorult érzéssel hallgathatták a közelgő török seregek imáit párszáz évvel ezelőtt. Egyszerre volt ijesztően idegen, és érdekesen vonzó az egész. Abban a fél órában a Dead Can Dance perzsa ihletésű zenéi jutottak eszembe és az, hogy az észak-afrikai, perzsa, török, balkán zenék, hogy érnek sajátosan egymásba, hogy szinte érezni az átmenetet, annyira, hogy ez az egész a magyar népzenében is érezhető sok helyen, főleg ott ahol sípokat és pengetős hangszereket is használnak. Így érnek össze a mi kultúráink és Isztambul egyébként olyan hely, ahol minden szegletében tetten érhető ez az átfolyás, ez a találkozás. Van jópár hely ezen a világon, ami számomra olyan, mint egy mindnyájunknak feladott lecke. Ilyen hely Jeruzsálem, Észak-Írország vagy éppen Erdély és ilyen hely Isztambul is, ami szerintem egész jól vette ezt a leckét. Nem csak földrajzilag, hanem kulturálisan is találkozik itt Európa és Ázsia, a muszlim és a keresztény világ. Ez leginkább a törökök Kemál Atatürkjének tudható be, aki habár meglehetősen keményen, de radikálisan szekularizálta és köztársasággá alakította az addig erősen vallásos szultánságot a XX. század elején. Egyszerre látni itt kendőkkel takart asszonyokat és a body shop-ban vásároló csodás vonalú lánykákat, kaftános, egyenesre vágott szakállú öregeket és londoni szabású öltönyben korzózó, jólfésült üzletembereket. Adidas tornacipős, a villamos lépcsőjén üldögélő fiatal srácokat, és hasonló korú cipőtisztító sámlival keringő cigánygyereket. Ez mind egyszerre jött az arcomba Isztambulban. Az utolsó nap délutánján hamarabb véget ért a munka így elrohantunk megnézni az aya (vagy hagia) sophiát, a kék mecsetet és a bazárt. Van az emberben egy ilyen hajtás, hogy vannak helyek, amiket közhelyszerűen látni kell ha már ott vagy. A magam részéről nem betegedtem volna bele, ha úgy vagyok Isztambulban, hogy nem látom ezeket, mert úgy éreztem már azalatt az ajándék másfél óra alatt is sokat láttam, de azért az Aya Sophia egy olyan hely volt, ami nagy hatást tett rám. Istanbul

A bizánci birodalom, Konstantinápoly az én fejemben mindig is egy titokzatos ismeretlen világ volt. Egy kultúra nekem zenében, öltözékben, építészeti alkotásokban, művészetben, fegyverekben, szokásokban, nyelvi örökségekben, történelmi eseményekben vagy alakokban áll össze és a bizánci kultúra hát…eléggé hiányos a fejemben. Nem tudok hozzá, zenét, ruhát vagy éppen nagy történelmi alakokat kötni, de ami azonnal eszembe jut róluk azok a mozaikok. Olyan részletesek, csillogóan elevenek ezek a mozaikok, hogy szinte élnek. Az egész templom, (aztán mecset, aztán múzeum) azt hiszem azért készült, hogy a rajta belépők eltátsák a szájukat. Hát ez ma is bejön…. Istanbul

3 komment · 3 trackback

Címkék: törökország mozaik mecset konstantinápoly minaret


süti beállítások módosítása