Az alábbiakban közölt névváltozatok magatokra tetoválása előtt kérlek olvassátok el ezt a bejegyzést: A magyar nevek kínaiul!
A Zsolt név így néz ki kínaiul:

Jól néz ki nem?:) Az első karakter úgy néz ki mint egy ember. Végülis az volnék:) Van keze, lába sőt még bojtos kalapja is. Kicsit olyan mint egy szamuráj a 16. századi Japánból. Na az nem én vagyok!
A második karakter két részből áll. Összességében úgy hat, mint egy elcseszett Rorschach teszt, de azért tetszik ez is. A második része a karakernek olyan a keresztbe tett lábaival mint egy éppen meghajló balett táncosnő. Na az se én vagyok!
Az első karakter (賽) az ún. pinyin írásmód szerint (ez a nyugati ember számára is olvasható írásmódja a kínainak) a sài vagy másképpen sai4. Nagyjából úgy ejtik, hogy száji de úgyse találod el rendesen mert 4 féle ejtése van, persze minimum 4 féle jelentéssel minden "szónak", és engem leginkább azzal kergetnek az őrületbe, hogy mind a 4 ugyanúgy hangzik, de szerintük az teljesen más. A karakter eredeti jelentése verseny, versenyezni.
A második karakter (梭) a suō vagy suo1. Kiejtésére talán így tehetünk kísérletet: szuó. Olyasmit jelent így önmagában állva, hogy oda-vissza. A kettő együtt nem jelent semmit, ha leírva látja egy kínai visszakérdez, hogy ez valami név-e, mert ez a kombináció így együtt nem gyakran fordul elő, a hétköznapi nyelvben nincs külön jelentése.
Mi persze eljátszhatunk ettől még a verseny és az oda-vissza szavak összekapcsolgatásával és bár erőfeszítésünk megmosolyogtató lesz, azért nem áll nagyon messze a kínai nyelv logikájától. Aki oda-vissza versenyez, az egy versengő alkat.:) Na ez se én vagyok...de azért a nevem Zsolt:)
A Zsolt név két másik verziója:
Pinyin: zé suǒ tè
泽索特
Néhány további név kínaiul:
VERONIKA
LÁSZLÓ
JUDIT
ISTVÁN
GÁBOR
ERIKA
ÁGNES
Egy másik verzió az Ágnes névre:
pinyin: ā gé nī sī
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
vajaska 2010.01.07. 20:27:58
xerses 2010.01.08. 15:03:03
xerses 2010.01.09. 16:27:05
raulka88 2010.01.12. 14:40:44
Nagyon jó,hogy megtaláltam ezt az oldalt mert sehol sincs ilyen!
előre is köszi!várom válaszotok!
FANCSI 2010.01.13. 20:34:46
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2010.01.13. 20:36:53
mi nem küldtünk e-mailt, nem tudom mit kaphattál. Most egy kicsit el vagyunk havazva, de hamarosan jelentkezünk!
Raulka kis türelmet kérünk Tőled is!
niksony 2010.01.14. 20:15:15
Ferikee 2010.02.18. 08:55:20
gombi88 2010.04.06. 15:45:47
eclair 2010.04.10. 20:25:48
Le tudnátok fordítani a Dávid nevet kínaira?
Nagyon fontos lenne!
Előre is köszönöm!
Shiva87 2010.04.15. 09:30:31
Le tudnátok fordítani az Ildikó és a Martin nevet kínaira??
Nagyon fontos és nagyon sürgős lenne!
Köszönöm!!
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2010.04.15. 09:32:55
nakata 2010.04.20. 17:57:36
zsüli.16,. 2010.05.31. 15:37:34
szal akk zsüli vagy zsüliettam de a zsülietta jobb lenne előre is nagyon nagyon nagyon zsépen köszönöm :) zsüli
tahó 2010.06.12. 23:00:26
Már nagyon sokat kerestem de se magyarul se más nyelvi fordításban nem találtam a BALÁZS nevet kínaiul!
Aki netán tud kérem segítsen!!!!
Köszönöm!
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2010.06.15. 18:38:57
maki97 2010.06.17. 17:56:00
e mail artist@tippnet.rs
dettus1127 2010.07.05. 10:45:18
Szidyke 2010.07.14. 23:03:27
rami80 2010.07.25. 18:10:31
tmpcdj 2010.07.31. 10:45:16
Üdv
Megkérhetlek hogy a Norbert nevet írd le nekem?
Munkádat előre is köszönöm
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2010.07.31. 10:46:58
judytty 2010.08.08. 13:33:35
Lolo99 2010.08.10. 18:07:20
a SANDOR es a KATI nevet kiaiul? elore is kosz.
PegazusSCD 2010.08.30. 18:19:22
Nekem a Szabolcs név kellene kinaiul.
Ha tudnátok segiteni azt nagyon megköszönném.
Vandras36 2010.09.02. 12:43:32
Megköszönném ha esetleg tudnátok segíteni. Tetováltatni szeretném magamra az András nevet kínaiul de sehol sem találtam. Bennetek van az utolsó reményem.
Előre is THX.
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2010.09.02. 12:46:03
PegazusSCD 2010.09.04. 18:15:07
Adrikacka 2010.09.17. 16:59:52
nekem a Tibor vagy a Tibi név kellene kínaiul tetoválás céljából!
k.adruszko@gmail.com
előre is köszönöm
Rycsy007 2010.09.21. 07:07:19
nekem kellene a Ricsi vagy a Richárd név kinaiul ha megoldható.
előre is kössz
gretti15 2010.10.03. 11:17:07
Szeretnem megtudni, hogy A Roberto nevet hogyan kell irni kinaiul.
Elöre is köszönom!
dorika87 2010.10.03. 16:49:07
A Robi és Dóri nevet szeretném kínaiul!
Előre is köszönöm!!!
dankadora@freemail.hu
elalamein 2010.10.11. 20:41:51
kérlek szépen hogy a Réka nevet fordítsátok le nekem, kislányom neve és szintén tetováláshoz kéne!
előre is köszönöm
gretti15 2010.10.14. 20:00:06
Ismet en vagyok szeretnem megtudni hogy hogyan kell irni a roberto nevet.E-mail cimem:gretti15@citromail.hu
Köszönöm!
PegazusSCD 2010.10.16. 19:51:50
Csak annyit szeretnék kérdezni hogy mikorra lesz kész a Szabolcs vagy a Szabi név.Válaszotokat köszi elöre is.
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2010.10.16. 19:54:22
sajnos mostanában nagyon nincs időm, még hétvégéken is dolgozom, pár hét múlva talán már tudok a bloggal is foglalkozni.
Zsolt
TT44 2010.10.17. 00:00:55
Egy kérésem lenne csak, kishugom nevét szeretném megtudni PONTOSAN kínaiul. Magamra szeretném tetováltatni, de persze nem szeretnék akármit magamon... ezért nagyon utána szeretnék járni előbb. A neve : Molli. i-vel, avagy y-nal, lényegtelen. Segítségeteket előre is köszönöm: Kitty
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2010.10.17. 00:09:59
a mi véleményünk szerint nincs PONTOS átirata az idegen neveknek kínaiul. Úgy legalábbis biztosan nincs, ahogyan Te kéred. A húgodnak arra avatott szakértők tudnak készíteni egy személyre szabott átíratott a születési adatai, tulajdonságai és ezernyi apró tényező alapján, de egy másik Mollinak egész más nevet hoznának ki. Írtunk erről egy hosszabb cikket, minden kínai témájú posztunkba belinkeltük. Olvasd el ha érdekel és talán megérted miért nem tudjuk vállalni neked, hogy személyre szabott átíratott készítünk. Ha nagyon kitartóan keresel fogsz találni jelentkezőt erre, én azonban ha nem haragszol ilyen felkéréseket nem vállalok el.
üdv
Zsolt
Dagika18 2010.10.23. 17:41:18
Én azt szeretném kérdezni hogy a BARÁTSÁG-got hogy kell leírni kínaiul?????
Segítségeteket előre is köszönöm Üdv : Viky
EmLa 2010.10.27. 16:15:13
Dávid33 2010.10.27. 19:58:19
én azt szeretném megtudni hogy azt, hogy Moncsi (vagy móni) hogy kell írni:)
előre is köszönöm:)
micike1986 2010.12.17. 20:31:06
Üdv: Viki
sziliq 2011.02.21. 16:30:17
köszi szépen
ggeris 2011.03.06. 22:30:55
A GERGŐ nevet szeretném kiaira lefordíttani!
Előre is nagyon szépen köszönöm!
ggeerrii1@freemail.hu erre A CÍMRE KÖSZI SZÉPEN!
ggeris 2011.03.06. 22:35:30
Gergely nevet találtam itt az oldalon,de kiaiba egyezik a gergő névvel,mert ugye a magyarba 2 különböző név!
Köszi!
ggeris 2011.03.10. 12:39:40
MáRko 2011.03.27. 22:33:29
Letudnád nekem fordítani a márk nevet? Erre az e-mail címre: danka.mark@freemail.hu
Előre is köszi!
Andy23 2011.04.02. 08:32:52
Én a fiam és a saját nevemet szeretném magamra tetováltatni.
Martin és Andi.
E-mail címem:andy.martin@freemail.hu
Előre is köszönöm!
fabian_ilona 2011.05.03. 07:04:18
fabian_ilona@freemail.hu
fabian_ilona 2011.05.03. 07:04:57
köszike
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2011.05.03. 08:01:04
elnézést kérek mindenkitől, aki az elmúlt hetekben kérte valamelyik név vagy szó kínai átiratát. Rengeteg dolgunk van mostanában, nem tudunk új kéréseket teljesíteni. Majd talán később visszatérünk a kínai nevekhez, szavakhoz. Majd 60 nevet töltöttünk fel idáig, fogadjátok szeretettel. Itt is megismétlem, ne tetováltassátok azonnal magatokra, amit itt találtok. Egy-egy névnek rengeteg verziója létezhet, amit mi közöltünk az egy lehetséges verzió, nem is mindig a legnépszerűbb vagy leginkább megfelelő, de nekünk az tetszett.
üdv
Zsolt
norky 2011.07.04. 15:42:49
Tudnátok segíteni az Anikó név kínai fordításában?
Előre is köszönöm!
Lenter 2011.07.06. 13:32:44
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2011.07.06. 13:44:05
JohnHenry 2011.11.16. 23:46:15
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2012.01.12. 15:46:07
egy ideje felhagytunk újabb nevek közlésével. Nincs időnk rá, elég sok nevet kiraktunk a meglévőket fogadjátok szeretettel, újakat már nem fogunk kitenni.
üdv
Zsolt
adams001 2012.01.16. 05:29:14
az Ádámot is forditsátok már le légyszi!
előre is köszi
dani20 2012.02.09. 01:42:52
lefordítanátok nekem a Dániel nevet??
erre a címre: hdani19@citromail.hu
előre is köszi! :)
Mucimu 2012.04.08. 21:37:41
További szép napot. Évi. :-)
noaregina 2012.05.04. 15:35:09
dierol 2012.05.31. 11:37:37
Acsy 2012.06.03. 09:53:04
Szeretném magamra tetováltatni a kisfiam nevét kínaiul légyszi segítsetek nekem kideríteni,hogy hogyan kell írni a Benett nevet előre is köszönöm!
Németh Róbert 2012.12.22. 10:02:35
Szeretném meg kérdezni hogy a Brigi név hogy van kínaiul! Az email címem robene@freemail.hu ha kérhetem el küldenétek nekem?
Béla Ruff 2012.12.30. 15:08:48
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2012.12.30. 15:31:23
üdv
Zsolt
Kiraly Szilard 2013.02.26. 22:40:25
Jakab Krisztián 2013.05.29. 12:09:29
Szeretném a lányaim nevét magamra tetováltatni,de sajnos csak az egyikőjükét találtam így szeretném segítségeteket kérni az Evelin név felkutatásához,nagyon szépen köszönöm!
Rocky01777 2014.08.20. 09:16:26
Saci Rauch 2015.06.21. 06:27:10
Otilia Fodor 2015.07.19. 10:53:53
Otilia Fodor 2015.07.19. 10:55:13
Haynal Huba 2015.08.10. 09:55:35
Ha mukodik meg az oldal akkor nekem a Dániel vagy Dani forditása kellene.
hubah18@yahoo.com-ra elkuldhetitek.
Koszi elore is.
Vivien Pászka 2016.01.18. 21:35:00
Poncz István Pisti 2018.02.24. 14:59:56
Poncz István Pisti 2018.02.24. 15:00:46